SB 10.22.24
तासां विज्ञाय भगवान् स्वपादस्पर्शकाम्यया ।
धृतव्रतानां सङ्कल्पमाह दामोदरोऽबला: ॥ २४ ॥
धृतव्रतानां सङ्कल्पमाह दामोदरोऽबला: ॥ २४ ॥
tāsāṁ vijñāya bhagavān
sva-pāda-sparśa-kāmyayā
dhṛta-vratānāṁ saṅkalpam
āha dāmodaro ’balāḥ
sva-pāda-sparśa-kāmyayā
dhṛta-vratānāṁ saṅkalpam
āha dāmodaro ’balāḥ
同意語
tāsām — of these girls; vijñāya — understanding; bhagavān — the Supreme Personality of Godhead; sva-pāda — of His own feet; sparśa — for the touch; kāmyayā — with the desire; dhṛta-vratānām — who had taken their vow; saṅkalpam — the motivation; āha — spoke; dāmodaraḥ — Lord Dāmodara; abalāḥ — to the girls.
翻訳
The Supreme Lord understood the determination of the gopīs in executing their strict vow. The Lord also knew that the girls desired to touch His lotus feet, and thus Lord Dāmodara, Kṛṣṇa, spoke to them as follows.
BACE: 世界でヴェディック文化を広げるアカデミー
©2020 BACE- バクティーヴェーダンタ文化と教育アカデミー
www.vedabace.com は勉強とリサーチとか毎日の精神生活ができるためあるヴェーダ知識の詳しく情報と説明
問い合わせ- info@vedabace.com