SB 10.21.4
तद्वर्णयितुमारब्धा: स्मरन्त्य: कृष्णचेष्टितम् ।
नाशकन् स्मरवेगेन विक्षिप्तमनसो नृप ॥ ४ ॥
नाशकन् स्मरवेगेन विक्षिप्तमनसो नृप ॥ ४ ॥
tad varṇayitum ārabdhāḥ
smarantyaḥ kṛṣṇa-ceṣṭitam
nāśakan smara-vegena
vikṣipta-manaso nṛpa
smarantyaḥ kṛṣṇa-ceṣṭitam
nāśakan smara-vegena
vikṣipta-manaso nṛpa
同意語
tat — that; varṇayitum — to describe; ārabdhāḥ — beginning; smarantyaḥ — remembering; kṛṣṇa-ceṣṭitam — the activities of Kṛṣṇa; na aśakan — they were incapable; smara-vegena — by the force of Cupid; vikṣipta — agitated; manasaḥ — whose minds; nṛpa — O King Parīkṣit.
翻訳
The cowherd girls began to speak about Kṛṣṇa, but when they remembered His activities, O King, the power of Cupid disturbed their minds, and thus they could not speak.
BACE: 世界でヴェディック文化を広げるアカデミー
©2020 BACE- バクティーヴェーダンタ文化と教育アカデミー
www.vedabace.com は勉強とリサーチとか毎日の精神生活ができるためあるヴェーダ知識の詳しく情報と説明
問い合わせ- info@vedabace.com