SB 10.20.44
यथा यदुपति: कृष्णो वृष्णिचक्रावृतो भुवि ॥ ४४ ॥
rarājoḍu-gaṇaiḥ śaśī
yathā yadu-patiḥ kṛṣṇo
vṛṣṇi-cakrāvṛto bhuvi
同意語
akhaṇḍa — unbroken; maṇḍalaḥ — its sphere; vyomni — in the sky; rarāja — shone forth; uḍu-gaṇaiḥ — along with the stars; śaśī — the moon; yathā — as; yadu-patiḥ — the master of the Yadu dynasty; kṛṣṇaḥ — Lord Kṛṣṇa; vṛṣṇi-cakra — by the circle of Vṛṣṇis; āvṛtaḥ — surrounded; bhuvi — upon the earth.
翻訳
The full moon shone in the sky, surrounded by stars, just as Śrī Kṛṣṇa, the Lord of the Yadu dynasty, shone brilliantly on the earth, surrounded by all the Vṛṣṇis.
解説
Śrīla Sanātana Gosvāmī explains that in Vṛndāvana the full moon is eternally risen, and this full moon is like the full manifestation of the Absolute Truth, Śrī Kṛṣṇa. When He was manifest on earth, Lord Kṛṣṇa was surrounded by prominent members of the Vṛṣṇi dynasty such as Nanda, Upananda, Vasudeva and Akrūra.
BACE: 世界でヴェディック文化を広げるアカデミー
©2020 BACE- バクティーヴェーダンタ文化と教育アカデミー
www.vedabace.com は勉強とリサーチとか毎日の精神生活ができるためあるヴェーダ知識の詳しく情報と説明
問い合わせ- info@vedabace.com