ヴェーダベース

SB 10.18.16

एवं तौ लोकसिद्धाभि: क्रीडाभिश्चेरतुर्वने ।
नद्यद्रिद्रोणिकुञ्जेषु काननेषु सर:सु च ॥ १६ ॥
evaṁ tau loka-siddhābhiḥ
krīḍābhiś ceratur vane
nady-adri-droṇi-kuñjeṣu
kānaneṣu saraḥsu ca

同意語

evam — in this way; tau — the two of Them, Kṛṣṇa and Balarāma; loka-siddhābhiḥ — which are well known in human society; krīḍābhiḥ — with games; ceratuḥ — They wandered; vane — in the forest; nadī — among the rivers; adri — mountains; droṇi — valleys; kuñjeṣu — and groves; kānaneṣu — in the smaller forests; saraḥsu — along the lakes; ca — and.

翻訳

In this way Kṛṣṇa and Balarāma played all sorts of well-known games as They wandered among the rivers, hills, valleys, bushes, trees and lakes of Vṛndāvana.

BACE: 世界でヴェディック文化を広げるアカデミー

©2020 BACE- バクティーヴェーダンタ文化と教育アカデミー

www.vedabace.com は勉強とリサーチとか毎日の精神生活ができるためあるヴェーダ知識の詳しく情報と説明

問い合わせ- info@vedabace.com