SB 10.16.63
द्वीपं रमणकं हित्वा ह्रदमेतमुपाश्रित: ।
यद्भयत्स सुपर्णस्त्वां नाद्यान्मत्पादलाञ्छितम् ॥ ६३ ॥
यद्भयत्स सुपर्णस्त्वां नाद्यान्मत्पादलाञ्छितम् ॥ ६३ ॥
dvīpaṁ ramaṇakaṁ hitvā
hradam etam upāśritaḥ
yad-bhayāt sa suparṇas tvāṁ
nādyān mat-pāda-lāñchitam
hradam etam upāśritaḥ
yad-bhayāt sa suparṇas tvāṁ
nādyān mat-pāda-lāñchitam
同意語
dvīpam — the great island; ramaṇakam — named Ramaṇaka; hitvā — abandoning; hradam — the small lake; etam — this; upāśritaḥ — taken shelter of; yat — of whom; bhayāt — because of the fear; sah- — that; suparṇaḥ — Garuḍa; tvām — you; na adyāt — will not eat; mat-pāda — with My feet; lāñchitam — marked.
翻訳
Out of fear of Garuḍa, you left Ramaṇaka Island and came to take shelter of this lake. But because you are now marked with My footprints, Garuḍa will no longer try to eat you.
BACE: 世界でヴェディック文化を広げるアカデミー
©2020 BACE- バクティーヴェーダンタ文化と教育アカデミー
www.vedabace.com は勉強とリサーチとか毎日の精神生活ができるためあるヴェーダ知識の詳しく情報と説明
問い合わせ- info@vedabace.com