ヴェーダベース

SB 10.16.24

तत्प्रथ्यमानवपुषा व्यथितात्मभोग-
स्त्यक्त्वोन्नमय्य कुपित: स्वफणान् भुजङ्ग: ।
तस्थौ श्वसञ्छ्वसनरन्ध्रविषाम्बरीष-
स्तब्धेक्षणोल्मुकमुखो हरिमीक्षमाण: ॥ २४ ॥
tat-prathyamāna-vapuṣā vyathitātma-bhogas
tyaktvonnamayya kupitaḥ sva-phaṇān bhujaṅgaḥ
tasthau śvasañ chvasana-randhra-viṣāmbarīṣa-
stabdhekṣaṇolmuka-mukho harim īkṣamāṇaḥ

同意語

tat — of Him, Lord Kṛṣṇa; prathyamāna — expanding; vapuṣā — by the transcendental body; vyathita — pained; ātma — his own; bhogaḥ — serpent body; tyaktvā — giving Him up; unnamayya — raising high; kupitaḥ — angered; sva-phaṇān — his hoods; bhujaṅga — the serpent; tasthau — stood still; śvasan — breathing heavily; śvasana-randhra — his nostrils; viṣa-ambarīṣa — like two vessels for cooking poison; stabdha — fixed; īkṣaṇa — his eyes; ulmuka — like firebrands; mukhaḥ — his face; harim — the Supreme Personality of Godhead; īkṣamāṇaḥ — observing.

翻訳

His coils tormented by the expanding body of the Lord, Kāliya released Him. In great anger the serpent then raised his hoods high and stood still, breathing heavily. His nostrils appeared like vessels for cooking poison, and the staring eyes in his face like firebrands. Thus the serpent looked at the Lord.

BACE: 世界でヴェディック文化を広げるアカデミー

©2020 BACE- バクティーヴェーダンタ文化と教育アカデミー

www.vedabace.com は勉強とリサーチとか毎日の精神生活ができるためあるヴェーダ知識の詳しく情報と説明

問い合わせ- info@vedabace.com