ヴェーダベース

SB 10.15.41

कृष्ण: कमलपत्राक्ष: पुण्यश्रवणकीर्तन: ।
स्तूयमानोऽनुगैर्गोपै: साग्रजो व्रजमाव्रजत् ॥ ४१ ॥
kṛṣṇaḥ kamala-patrākṣaḥ
puṇya-śravaṇa-kīrtanaḥ
stūyamāno ’nugair gopaiḥ
sāgrajo vrajam āvrajat

同意語

kṛṣṇaḥ — Lord Śrī Kṛṣṇa; kamala-patra-akṣaḥ — whose eyes are like lotus petals; puṇya-śravaṇa-kīrtanaḥ — hearing and chanting about whom is the most pious activity; stūyamānaḥ — being glorified; anugaiḥ — by His followers; gopaiḥ — the cowherd boys; sa-agra-jaḥ — together with His elder brother, Balarāma; vrajam — to Vraja; āvrajat — He returned.

翻訳

Then lotus-eyed Lord Śrī Kṛṣṇa, whose glories are most pious to hear and chant, returned home to Vraja with His elder brother, Balarāma. Along the way, the cowherd boys, His faithful followers, chanted His glories.

解説

When the glories of Śrī Kṛṣṇa are vibrated, both the speakers and the hearers are purified and become pious.

BACE: 世界でヴェディック文化を広げるアカデミー

©2020 BACE- バクティーヴェーダンタ文化と教育アカデミー

www.vedabace.com は勉強とリサーチとか毎日の精神生活ができるためあるヴェーダ知識の詳しく情報と説明

問い合わせ- info@vedabace.com