ヴェーダベース

SB 10.15.30

समेत्य तरसा प्रत्यग् द्वाभ्यां पद्‌भ्यां बलं बली ।
निहत्योरसि काशब्दं मुञ्चन् पर्यसरत् खल: ॥ ३० ॥
sametya tarasā pratyag
dvābhyāṁ padbhyāṁ balaṁ balī
nihatyorasi kā-śabdaṁ
muñcan paryasarat khalaḥ

同意語

sametya — meeting Him; tarasā — swiftly; pratyak — hind; dvābhyām — with the two; padbhyām — legs; balam — Lord Baladeva; balī — the powerful demon; nihatya — striking; urasi — upon the chest; kā-śabdam — an ugly braying sound; muñcan — releasing; paryasarat — ran around; khalaḥ — the jackass.

翻訳

The powerful demon rushed up to Lord Baladeva and sharply struck the Lord’s chest with the hooves of his hind legs. Then Dhenuka began to run about, braying loudly.

BACE: 世界でヴェディック文化を広げるアカデミー

©2020 BACE- バクティーヴェーダンタ文化と教育アカデミー

www.vedabace.com は勉強とリサーチとか毎日の精神生活ができるためあるヴェーダ知識の詳しく情報と説明

問い合わせ- info@vedabace.com