SB 10.15.28
बल: प्रविश्य बाहुभ्यां तालान् सम्परिकम्पयन् ।
फलानि पातयामास मतङ्गज इवौजसा ॥ २८ ॥
फलानि पातयामास मतङ्गज इवौजसा ॥ २८ ॥
balaḥ praviśya bāhubhyāṁ
tālān samparikampayan
phalāni pātayām āsa
mataṅ-gaja ivaujasā
tālān samparikampayan
phalāni pātayām āsa
mataṅ-gaja ivaujasā
同意語
balaḥ — Balarāma; praviśya — entering; bāhubhyām — with His two arms; tālān — the palm trees; samparikampayan — making shake all around; phalāni — the fruits; pātayām āsa — He made fall; matam-gajaḥ — a maddened elephant; iva — just as; ojasā — by His strength.
翻訳
Lord Balarāma entered the Tāla forest first. Then with His two arms He began forcefully shaking the trees with the power of a maddened elephant, causing the tāla fruits to fall to the ground.
BACE: 世界でヴェディック文化を広げるアカデミー
©2020 BACE- バクティーヴェーダンタ文化と教育アカデミー
www.vedabace.com は勉強とリサーチとか毎日の精神生活ができるためあるヴェーダ知識の詳しく情報と説明
問い合わせ- info@vedabace.com