ヴェーダベース

SB 10.14.5

पुरेह भूमन् बहवोऽपि योगिन-
स्त्वदर्पितेहा निजकर्मलब्धया ।
विबुध्य भक्त्यैव कथोपनीतया
प्रपेदिरेऽञ्जोऽच्युत ते गतिं पराम् ॥ ५ ॥
pureha bhūman bahavo ’pi yoginas
tvad-arpitehā nija-karma-labdhayā
vibudhya bhaktyaiva kathopanītayā
prapedire ’ñjo ’cyuta te gatiṁ parām

同意語

purā — previously; iha — in this world; bhūman — O almighty Lord; bahavaḥ — many; アピ — indeed; yoginaḥ — followers of the path of yoga; tvat — unto You; arpita — having offered; īhāḥ — all their endeavors; nija-karma — by their prescribed duties; labdhayā — which is achieved; vibudhya — coming to understand; bhaktyā — by devotional service; eva — indeed; kathā-upanītayā — cultivated through hearing and chanting topics about You; prapedire — they achieved by surrender; añjaḥ — easily; acyuta — O infallible one; te — Your; gatim — destination; parām — supreme.

翻訳

O almighty Lord, in the past many yogīs in this world achieved the platform of devotional service by offering all their endeavors unto You and faithfully carrying out their prescribed duties. Through such devotional service, perfected by the processes of hearing and chanting about You, they came to understand You, O infallible one, and could easily surrender to You and achieve Your supreme abode.

BACE: 世界でヴェディック文化を広げるアカデミー

©2020 BACE- バクティーヴェーダンタ文化と教育アカデミー

www.vedabace.com は勉強とリサーチとか毎日の精神生活ができるためあるヴェーダ知識の詳しく情報と説明

問い合わせ- info@vedabace.com