ヴェーダベース

SB 10.11.52

तदा बकारिं सुरलोकवासिन:
समाकिरन् नन्दनमल्लिकादिभि: ।
समीडिरे चानकशङ्खसंस्तवै-
स्तद् वीक्ष्य गोपालसुता विसिस्मिरे ॥ ५२ ॥

tadā bakāriṁ sura-loka-vāsinaḥ
samākiran nandana-mallikādibhiḥ
samīḍire cānaka-śaṅkha-saṁstavais
tad vīkṣya gopāla-sutā visismire

同意語

tadā — at that time; baka-arim — unto the enemy of Bakāsura; sura-loka-vāsinaḥ — the celestial denizens of the higher planets; samākiran — showered flowers; nandana-mallikā-ādibhiḥ — with such flowers as mallikā, which are grown in Nandana-kānana; samīḍire — also congratulated Him; ca — and; ānaka-śaṅkha-saṁstavaiḥ — by celestial kettledrums and conchshells, accompanied with prayers; tat vīkṣya — by seeing this; gopāla-sutāḥ — the cowherd boys; visismire — were struck with wonder.

翻訳

At that time, the celestial denizens of the higher planetary system showered mallikā-puṣpa, flowers grown in Nandana-kānana, upon Kṛṣṇa, the enemy of Bakāsura. They also congratulated Him by sounding celestial kettledrums and conchshells and by offering prayers. Seeing this, the cowherd boys were struck with wonder.

BACE: 世界でヴェディック文化を広げるアカデミー

©2020 BACE- バクティーヴェーダンタ文化と教育アカデミー

www.vedabace.com は勉強とリサーチとか毎日の精神生活ができるためあるヴェーダ知識の詳しく情報と説明

問い合わせ- info@vedabace.com