SB 10.11.2
बभ्रमुस्तदविज्ञाय लक्ष्यं पतनकारणम् ॥ २ ॥
dadṛśur yamalārjunau
babhramus tad avijñāya
lakṣyaṁ patana-kāraṇam
同意語
bhūmyām — on the ground; nipatitau — which had fallen; tatra — there; dadṛśuḥ — all of them saw; yamala-arjunau — the twin arjuna trees; babhramuḥ — they became bewildered; tat — that; avijñāya — but they could not trace out; lakṣyam — although they could directly perceive that the trees had fallen; patana-kāraṇam — the cause of their falling (how could it have happened all of a sudden?).
翻訳
There they saw the fallen yamala-arjuna trees on the ground, but they were bewildered because even though they could directly perceive that the trees had fallen, they could not trace out the cause for their having done so.
解説
Considering all the circumstances, had this been done by Kṛṣṇa? He was standing on the spot, and His playmates described that this had been done by Him. Had Kṛṣṇa actually done this, or were these merely stories? This was a cause of bewilderment.
BACE: 世界でヴェディック文化を広げるアカデミー
©2020 BACE- バクティーヴェーダンタ文化と教育アカデミー
www.vedabace.com は勉強とリサーチとか毎日の精神生活ができるためあるヴェーダ知識の詳しく情報と説明
問い合わせ- info@vedabace.com