ヴェーダベース

ŚB 3.4.5

तथापि तदभिप्रेतं जानन्नहमरिन्दम ।
पृष्ठतोऽन्वगमं भर्तु: पादविश्लेषणाक्षम: ॥ ५ ॥
tathāpi tad-abhipretaṁ
jānann aham arindama
pṛṣṭhato ’nvagamaṁ bhartuḥ
pāda-viśleṣaṇākṣamaḥ
 

同意語

tathā アピ — yet, in spite of; tat-abhipretam — His desire; jānan — knowing; aham — I; arim-dama — O subduer of the enemy (Vidura); pṛṣṭhataḥ — behind; anvagamam — followed; bhartuḥ — of the master; pāda-viśleṣaṇa — separation from His lotus feet; akṣamaḥ — not being able.

翻訳

Yet in spite of my knowing His desire [to destroy the dynasty], O Arindama [Vidura], I followed Him because it was impossible for me to bear separation from the lotus feet of the master.

BACE: 世界でヴェディック文化を広げるアカデミー

©2020 BACE- バクティーヴェーダンタ文化と教育アカデミー

www.vedabace.com は勉強とリサーチとか毎日の精神生活ができるためあるヴェーダ知識の詳しく情報と説明

問い合わせ- info@vedabace.com