ヴェーダベース

ŚB 2.2.9

प्रसन्नवक्त्रं नलिनायतेक्षणं
कदम्बकिञ्जल्कपिशङ्गवाससम् ।
लसन्महारत्नहिरण्मयाङ्गदं
स्फुरन्महारत्नकिरीटकुण्डलम् ॥ ९ ॥
prasanna-vaktraṁ nalināyatekṣaṇaṁ
kadamba-kiñjalka-piśaṅga-vāsasam
lasan-mahā-ratna-hiraṇmayāṅgadaṁ
sphuran-mahā-ratna-kirīṭa-kuṇḍalam

同意語

prasanna — expresses happiness; vaktram — mouth; nalina-āyata — spread like the petals of a lotus; īkṣaṇam — eyes; kadamba — kadamba flower; kiñjalka — saffron; piśaṅga — yellow; vāsasam — garments; lasat — hanging; mahā-ratna — valuable jewels; hiraṇmaya — made of gold; aṅgadam — ornament; sphurat — glowing; mahā-ratna — valuable jewels; kirīṭa — head-dress; kuṇḍalam — earrings.

翻訳

His mouth expresses His happiness. His eyes spread like the petals of a lotus, and His garments, yellowish like the saffron of a kadamba flower, are bedecked with valuable jewels. His ornaments are all made of gold, set with jewels, and He wears a glowing headdress and earrings.

BACE: 世界でヴェディック文化を広げるアカデミー

©2020 BACE- バクティーヴェーダンタ文化と教育アカデミー

www.vedabace.com は勉強とリサーチとか毎日の精神生活ができるためあるヴェーダ知識の詳しく情報と説明

問い合わせ- info@vedabace.com