ヴェーダベース

ŚB 1.11.23

स्वयं च गुरुभिर्विप्रै: सदारै: स्थविरैरपि ।
आशीर्भिर्युज्यमानोऽन्यैर्वन्दिभिश्चाविशत्पुरम् ॥ २३ ॥
svayaṁ ca gurubhir vipraiḥ
sadāraiḥ sthavirair アピ
āśīrbhir yujyamāno ’nyair
vandibhiś cāviśat puram

同意語

svayam — Himself; ca — also; gurubhiḥ — by elderly relatives; vipraiḥ — by the brāhmaṇas; sadāraiḥ — with their wives; sthaviraiḥ — invalid; アピ — also; āśīrbhiḥ — by the blessing of; yujyamānaḥ — being praised by; anyaiḥ — by others; vandibhiḥ — admirers; ca — and; aviśat — entered; puram — the city.

翻訳

Then the Lord personally entered the city accompanied by elderly relatives and invalid brāhmaṇas with their wives, all offering benedictions and singing the glories of the Lord. Others also praised the glories of the Lord.

解説

The brāhmaṇas in society were never attentive to banking money for future retired life. When they were old invalids, they used to approach with their wives the assembly of the kings, and simply by praising the glorious deeds performed by the kings they would be provided with all necessities of life. Such brāhmaṇas were not, so to speak, flatterers of the kings, but the kings were actually glorified by their actions, and they were sincerely still more encouraged in pious acts by such brāhmaṇas in a dignified way. Lord Śrī Kṛṣṇa is worthy of all glories, and the praying brāhmaṇas and others were glorified themselves by chanting the glories of the Lord.

BACE: 世界でヴェディック文化を広げるアカデミー

©2020 BACE- バクティーヴェーダンタ文化と教育アカデミー

www.vedabace.com は勉強とリサーチとか毎日の精神生活ができるためあるヴェーダ知識の詳しく情報と説明

問い合わせ- info@vedabace.com