ヴェーダベース

バガヴァッド・ギーター 6.18

यदा विनियतं चित्तमात्मन्येवावतिष्ठते ।
निस्पृह: सर्वकामेभ्यो युक्त इत्युच्यते तदा ॥ १८ ॥
ヤダーヴィニヤタンムチッタンム
アーi、ウマニエーヴァーヴァティシュタハテー
ニスプリハハサルヴァ・カーメーピョー
ユクタイテイウッチャテータダー

yadā — ~のとき; viniyatam — 特別に鍛錬して; cittam — 心とその活動; ātmani —超越性の中に; eva — 確かに; avatiṣṭhate — 位置するようになる; nispṛhaḥ — 欲望が無く; sarva — あらゆる種類の; kāmebhyaḥ — 物質的な感覚満足への; yuktaḥ —ヨーガにしっかり位置して; iti — このように; ucyate —~であるといわれる; tadā — その時.

翻訳

ヨーギーがヨーガを実修して物欲肉欲をことごとく追放し、心の動きを統御して超越性に安住したとき、ヨーガを達成したといえよう。

解説

ヨーギーの行動基準は一般の人と違っている。あらゆる種類の物質的欲望を持っていないからである。その中でも、最も重要なものは、セックスである。また、理想的なヨーギーは、いかなる物欲にも全く心を動かさない。クリシュナ意識の人は、自然にここ境地に達する。『シュリーマド・バーガヴァタム』(9.4.18-20)にも次のように記してある。

sa vai manaḥ kṛṣṇa-padāravindayor
vacāṁsi vaikuṇṭha-guṇānuvarṇane
karau harer mandira-mārjanādiṣu
śrutiṁ cakārācyuta-sat-kathodaye
 
mukunda-liṅgālaya-darśane dṛśau
tad-bhṛtya-gātra-sparśe ’ṅga-saṅgamam
ghrāṇaṁ ca tat-pāda-saroja-saurabhe
śrīmat-tulasyā rasanāṁ tad-arpite
 
pādau hareḥ kṣetra-padānusarpaṇe
śiro hṛṣīkeśa-padābhivandane
kāmaṁ ca dāsye na tu kāma-kāmyayā
yathottama-śloka-janāśrayā ratiḥ

このような卓絶した境地は、マーヤーヴァーディーの人々にとっては、想像も及ばぬところだろうが、クリシュナ意識の人にとっては実にやさしく、また実行的なものである。アムバリーシャ大王が良い例である。心をいつも主の蓮華の御足に置く——つまり、常に主を想っていなければ、こうした最勝の活動はできない。献身者の中でも、上記のような活動を“アルチャナ”と称している、全感覚で主に仕える、ということである。感覚も心も、必ず何かしなければならない。単なる自己抑制や仕事の放棄ではいけない。だから普通の人、ことに俗世で生活している人々にとっては、いま述べたような修行こそ、物質界を超越する最上の道と言える。これを“ユクタ”とギーターでは言っている。

このような卓絶した境地は、マーヤーヴァーディーの人々にとっては、想像も及ばぬところだろうが、クリシュナ意識の人にとっては実にやさしく、また実行的なものである。アムバリーシャ大王が良い例である。心をいつも主の蓮華の御足に置く——つまり、常に主を想っていなければ、こうした最勝の活動はできない。献身者の中でも、上記のような活動を“アルチャナ”と称している、全感覚で主に仕える、ということである。感覚も心も、必ず何かしなければならない。単なる自己抑制や仕事の放棄ではいけない。だから普通の人、ことに俗世で生活している人々にとっては、いま述べたような修行こそ、物質界を超越する最上の道と言える。これを“ユクタ”とギーターでは言っている。

BACE: 世界でヴェディック文化を広げるアカデミー

©2020 BACE- バクティーヴェーダンタ文化と教育アカデミー

www.vedabace.com は勉強とリサーチとか毎日の精神生活ができるためあるヴェーダ知識の詳しく情報と説明

問い合わせ- info@vedabace.com