ヴェーダベース

バガヴァッド・ギーター 2.35

भयाद्रणादुपरतं मंस्यन्ते त्वां महारथाः ।
येषां च त्वं बहुमतो भूत्वा यास्यसि लाघवम् ॥ ३५ ॥
バヤードラナードゥパラタン
マンシャンテトヴァンマハーラタハ
イェシャーンチャトヴァンバフマト
ブートヴァーヤーシャシラーガヴァン

bhayāt —恐れから; raṇāt —戦場から; uparatam — やめた; maḿsyante —彼等は考えるだろう; tvām — あなた;mahā-rathāḥ —偉大な将軍たち; yeṣām — ~にとって; ca — もまた; tvam — あなた; bahu-mataḥ — 大きな尊敬の中に; bhūtvā — ~であった; yāsyasi — あなたはなるだろう; lāghavam —価値が減って.

翻訳

いままで、君の名をたたえていた将軍たちは 君が戦いを恐れて戦場から逃亡したものと思い臆病者よと軽蔑するだろう

解説

主クリシュナは評決を続けられる。「ドゥルヨーダナ、カルナ、敵方の大将たちは、君が祖父や兄弟のためを思って戦線を離脱したとは決して考えないよ。自分の命が惜しくて逃げ出したと思うに決まっている。そうなれば君に対するいままでの高い評価は、あっという間に消し飛んでします。」

BACE: 世界でヴェディック文化を広げるアカデミー

©2020 BACE- バクティーヴェーダンタ文化と教育アカデミー

www.vedabace.com は勉強とリサーチとか毎日の精神生活ができるためあるヴェーダ知識の詳しく情報と説明

問い合わせ- info@vedabace.com