ヴェーダベース

バガヴァッド・ギーター 14.14

यदा सत्त्वे प्रवृद्धे तु प्रलयं याति देहभृत् ।
तदोत्तमविदां लोकानमलान्प्रतिपद्यते ॥ १४ ॥
yadā sattve pravṛddhe tu
pralayaṁ yāti deha-bhṛt
tadottama-vidāṁ lokān
amalān pratipadyate

yadā — ~の時; sattve — 徳の様式; pravṛddhe — 育む; tu — しかし; pralayam — 死; yāti — 行く;deha-bhṛt — 肉体を持つ者; tadā — その時;uttama-vidām — 偉大な聖賢たちの; lokān — 惑星;amalān — 純粋の; pratipadyate — 達する

翻訳

徳の様式の中で死ぬ人は、偉大な聖賢たちの住む純粋でより清らかな惑星に行く。

解説

One in goodness attains higher planetary systems, like Brahmaloka or Janaloka, and there enjoys godly happiness. The word amalān is significant; it means “free from the modes of passion and ignorance.” There are impurities in the material world, but the mode of goodness is the purest form of existence in the material world. There are different kinds of planets for different kinds of living entities. Those who die in the mode of goodness are elevated to the planets where great sages and great devotees live.

BACE: 世界でヴェディック文化を広げるアカデミー

©2020 BACE- バクティーヴェーダンタ文化と教育アカデミー

www.vedabace.com は勉強とリサーチとか毎日の精神生活ができるためあるヴェーダ知識の詳しく情報と説明

問い合わせ- info@vedabace.com