ヴェーダベース

バガヴァッド・ギーター 14.11

सर्वद्वारेषु देहेऽस्मिन्प्रकाश उपजायते ।
ज्ञानं यदा तदा विद्याद्विवृद्धं सत्त्वमित्युत ॥ ११ ॥
sarva-dvāreṣu dehe ’smin
prakāśa upajāyate
jñānaṁ yadā tadā vidyād
vivṛddhaṁ sattvam ity uta

sarva-dvāreṣu — 肉体の門全てに; dehe asmin — この肉体の中に;prakāśaḥ — 照らすと言う質; upajāyate — 育む; jñānam — 知識; yadā — ~するとき; tadā — そのとき; vidyāt — 知る; vivṛddham — 増加した; sattvam—徳の様式; iti uta — このように言われる

翻訳

徳の様式の現われは、肉体の九門が知識の光で照らされることにより経験される。

解説

眼が2つ、耳が2つ、鼻孔が2つ、そして口、肛門、生殖器という9つの門が肉体に存在する。この九門が全て徳の様式の特徴によって照らされているなら、その人は徳の様式を見につけていると判断してよい。徳の様式の人は物事を正しく見、正しく聞き、正しく味わうことができ、そして内面的にも外面的にも清潔であり、どの門にも幸福の特徴が現われる。これらが徳の様式の状態である。

BACE: 世界でヴェディック文化を広げるアカデミー

©2020 BACE- バクティーヴェーダンタ文化と教育アカデミー

www.vedabace.com は勉強とリサーチとか毎日の精神生活ができるためあるヴェーダ知識の詳しく情報と説明

問い合わせ- info@vedabace.com