ヴェーダベース

バガヴァッド・ギーター 10.41

यद्यद्विभूतिमत्सत्त्वं श्रीमदूर्जितमेव वा ।
तत्तदेवावगच्छ त्वं मम तेजोऽशसम्भवम् ॥ ४१ ॥
yad yad vibhūtimat sattvaṁ
śrīmad ūrjitam eva vā
tat tad evāvagaccha tvaṁ
mama tejo-’ṁśa-sambhavam

yat yat – whatever; vibhūti – opulences; mat – having; sattvam – existence; śrī-mat – beautiful; ūrjitam – glorious; eva – certainly; vā – or; tat tat – all those; eva – certainly; avagaccha – must know; tvam – you; mama – My; tejaḥ – of the splendor; aṁśa – a part; sambhavam – born of.

翻訳

豊潤なるもの、美しいもの、栄光に輝やくものはすべて私の華麗さより発した閃光の一つにすぎない。

解説

それが精神界のことでも物質界のことでも、輝かしいもの、美しいものはすべて、クリシュナの豊潤なる質の極く小さな一片が現われているにすぎない。どんなことでも、並は ずれた、非凡な豊潤さがあるところは、クリシュナの豊潤なる質が現われているのだと考えるべきだ。

BACE: 世界でヴェディック文化を広げるアカデミー

©2020 BACE- バクティーヴェーダンタ文化と教育アカデミー

www.vedabace.com は勉強とリサーチとか毎日の精神生活ができるためあるヴェーダ知識の詳しく情報と説明

問い合わせ- info@vedabace.com