すべての本 | バガヴァッド・ギーター | 第10章
バガヴァッド・ギーター 10.39
यच्चापि सर्वभूतानां बीजं तदहमर्जुन ।
न तदस्ति विना यत्स्यान्मया भूतं चराचरम् ॥ ३९ ॥
न तदस्ति विना यत्स्यान्मया भूतं चराचरम् ॥ ३९ ॥
yac cāpi sarva-bhūtānāṁ
bījaṁ tad aham arjuna
na tad asti vinā yat syān
mayā bhūtaṁ carācaram
bījaṁ tad aham arjuna
na tad asti vinā yat syān
mayā bhūtaṁ carācaram
yat — whatever; ca — also; api — may be; sarva–bhūtānām — of all creations; bījam — seed; tat — that; aham — I am; arjuna — O Arjuna; na — not; tat — that; asti — there is; vinā — without; yat — which; syāt — exists; mayā — Me; bhūtam — created being; cara–acaram — moving and nonmoving.
翻訳
またその上にアルジュナょ、私はすべての存在を生み出す種である。動くものも、動かぬものも、私なしには何一つ存在し得ない。
解説
どんなものにも原因がある。それが存在するに至った原因、または種子がクリシュナである。クリシュナのエネルギーがなかったら何一つ存在し得ない。したがって彼は全能者と呼ばれる。動くものでも動かぬものでも、彼の勢力がなくては存在し得ない。クリシュナのエネルギーに基づかない存在をマーヤー、すなわち〃真実ではないもの〃という。
BACE: 世界でヴェディック文化を広げるアカデミー
©2020 BACE- バクティーヴェーダンタ文化と教育アカデミー
www.vedabace.com は勉強とリサーチとか毎日の精神生活ができるためあるヴェーダ知識の詳しく情報と説明
問い合わせ- info@vedabace.com