ヴェーダベース

SB 10.74.19

अर्हति ह्यच्युत: श्रैष्ठ्यं भगवान् सात्वतां पति: ।
एष वै देवता: सर्वा देशकालधनादय: ॥ १९ ॥
arhati hy acyutaḥ śraiṣṭhyaṁ
bhagavān sātvatāṁ patiḥ
eṣa vai devatāḥ sarvā
deśa-kāla-dhanādayaḥ

同意語

arhati — deserves; hi — indeed; acyutaḥ — infallible Kṛṣṇa; śraiṣṭhyam — the supreme position; bhagavān — the Supreme Lord; sātvatām — of the Yādavas; patiḥ — the chief; eṣaḥ — He; vai — certainly; devatāḥ — demigods; sarvāḥ — all; deśa — the place (for the sacrifice); kāla — the time; dhana — the material paraphernalia; ādayaḥ — and so on.

翻訳

[Sahadeva said:] Certainly it is Acyuta, the Supreme Personality of Godhead and chief of the Yādavas, who deserves the highest position. In truth, He Himself comprises all the demigods worshiped in sacrifice, along with such aspects of the worship as the sacred place, the time and the paraphernalia.

BACE: 世界でヴェディック文化を広げるアカデミー

©2020 BACE- バクティーヴェーダンタ文化と教育アカデミー

www.vedabace.com は勉強とリサーチとか毎日の精神生活ができるためあるヴェーダ知識の詳しく情報と説明

問い合わせ- info@vedabace.com