ヴェーダベース

バガヴァッド・ギーター 11.38

त्वमादिदेव: पुरुष: पुराण-
स्त्वमस्य विश्वस्य परं निधानम् ।
वेत्तासि वेद्यं च परं च धाम
त्वया ततं विश्वमनन्तरूप ॥ ३८ ॥
tvam ādi-devaḥ puruṣaḥ purāṇas
tvam asya viśvasya paraṁ nidhānam
vettāsi vedyaṁ ca paraṁ ca dhāma
tvayā tataṁ viśvam ananta-rūpa

tvam – You; ādi-devaḥ – the original Supreme God; puruṣaḥ – personality; purāṇaḥ – old; tvam – You; asya – of this; viśvasya – universe; param – transcendental; nidhānam – refuge; vettā – the knower; asi – You are; vedyam – the knowable; ca – and; param – transcendental; ca – and; dhāma – refuge; tvayā – by You; tatam – pervaded; viśvam – the universe; ananta-rūpa – O unlimited form.

翻訳

あなたは原初のバガヴァーン、最古の御方、この宇宙究極の聖域、あなたはすべてを知り、また知り得るもののすべてである。あなたは物質性質を超えた最高無上の安息所。無 すがた限なる相(すがた)よ、全宇宙現象はあなたで満ちている。

解説

すべての存在はバガヴァーンによって保持されている。したがって彼こそ究極の安息所である。〃ニダーナム〃とは〃すべてのもの〃という意味で、ブラフマンの光輝さえもバ ガヴァーン、クリシュナによって保持されているのだ。全世界に起きている物事、すべてを知る御方であり、もし知識に限度というものがあるなら、あらゆる知識の極限がクリシュナである。したがって、彼は知られていること、知り得ることのすべてである。そして、一切処に遍満しているのだから、知識の対象のすべてである。彼は精神界の源であって、超越的な御方なのだ。超越的世界の第一人者(チーフ)である。‐

BACE: 世界でヴェディック文化を広げるアカデミー

©2020 BACE- バクティーヴェーダンタ文化と教育アカデミー

www.vedabace.com は勉強とリサーチとか毎日の精神生活ができるためあるヴェーダ知識の詳しく情報と説明

問い合わせ- info@vedabace.com