ヴェーダベース

SB 10.69.32

पुत्राणां दुहितृणां च काले विध्युपयापनम् ।
दारैर्वरैस्तत्सद‍ृशै: कल्पयन्तं विभूतिभि: ॥ ३२ ॥
putrāṇāṁ duhitṝṇāṁ ca
kāle vidhy-upayāpanam
dārair varais tat-sadṛśaiḥ
kalpayantaṁ vibhūtibhiḥ

同意語

putrāṇām — of sons; duhitṝṇām — of daughters; ca — and; kāle — at the suitable time; vidhi — according to religious principles; upayāpanam — getting them married; dāraiḥ — with wives; varaiḥ — and with husbands; tat — for them; sadṛśaiḥ — compatible; kalpayantam — so arranging; vibhūtibhiḥ — in terms of opulences.

翻訳

Nārada saw Lord Kṛṣṇa engaged in getting His sons and daughters married to suitable brides and bridegrooms at the appropriate time, and the marriage ceremonies were being performed with great pomp.

解説

This translation is based on Śrīla Prabhupāda’s Kṛṣṇa.

The word kāle here means that Kṛṣṇa arranged for His sons and daughters to be married when each of them reached the proper age.

BACE: 世界でヴェディック文化を広げるアカデミー

©2020 BACE- バクティーヴェーダンタ文化と教育アカデミー

www.vedabace.com は勉強とリサーチとか毎日の精神生活ができるためあるヴェーダ知識の詳しく情報と説明

問い合わせ- info@vedabace.com