ヴェーダベース

SB 10.61.33

तदाब्रवीन्नभोवाणी बलेनैव जितो ग्लह: ।
धर्मतो वचनेनैव रुक्‍मी वदति वै मृषा ॥ ३३ ॥
tadābravīn nabho-vāṇī
balenaiva jito glahaḥ
dharmato vacanenaiva
rukmī vadati vai mṛṣā

同意語

tadā — then; abravīt — spoke; nabhaḥ — in the sky; vāṇī — a voice; balena — by Lord Balarāma; eva — indeed; jitaḥ — won; glahaḥ — the wager; dharmataḥ — fairly; vacanena — with words; eva — certainly; rukmī — Rukmī; vadati — speaks; vai — indeed; mṛṣā — duplicitous.

翻訳

Just then a voice from the sky declared, “Balarāma has fairly won this wager. Rukmī is surely lying.”

BACE: 世界でヴェディック文化を広げるアカデミー

©2020 BACE- バクティーヴェーダンタ文化と教育アカデミー

www.vedabace.com は勉強とリサーチとか毎日の精神生活ができるためあるヴェーダ知識の詳しく情報と説明

問い合わせ- info@vedabace.com