SB 10.54.8
अश्वाश्वतरनागोष्ट्रखरमर्त्यशिरांसि च ॥ ८ ॥
karabhā ūravo ’ṅghrayaḥ
aśvāśvatara-nāgoṣṭra-
khara-martya-śirāṁsi ca
同意語
hastāḥ — hands; sa — with; asi — swords; gadā — clubs; iṣu-āsāḥ — bows; karabhāḥ — fingerless hands; ūravaḥ — thighs; aṅghrayaḥ — legs; aśva — of horses; aśvatara — donkeys; nāga — elephants; uṣṭra — camels; khara — wild asses; martya — and humans; śirāṁsi — heads; ca — also.
翻訳
Lying all around were thighs, legs and fingerless hands, along with hands clutching swords, clubs and bows, and also the heads of horses, donkeys, elephants, camels, wild asses and humans.
解説
Karabhāḥ indicates the portion of the hand from the wrist to the base of the fingers. The same word may also indicate an elephant’s trunk, and thus in this verse the implication is that the thighs lying on the battlefield resembled the trunks of elephants.
BACE: 世界でヴェディック文化を広げるアカデミー
©2020 BACE- バクティーヴェーダンタ文化と教育アカデミー
www.vedabace.com は勉強とリサーチとか毎日の精神生活ができるためあるヴェーダ知識の詳しく情報と説明
問い合わせ- info@vedabace.com