SB 10.51.18
सुता महिष्यो भवतो ज्ञातयोऽमात्यमन्त्रिण: ।
प्रजाश्च तुल्यकालीना नाधुना सन्ति कालिता: ॥ १८ ॥
प्रजाश्च तुल्यकालीना नाधुना सन्ति कालिता: ॥ १८ ॥
sutā mahiṣyo bhavato
jñātayo ’mātya-mantrinaḥ
prajāś ca tulya-kālīnā
nādhunā santi kālitāḥ
jñātayo ’mātya-mantrinaḥ
prajāś ca tulya-kālīnā
nādhunā santi kālitāḥ
同意語
sutāḥ — children; mahiṣyaḥ — queens; bhavataḥ — your; jñātayaḥ — other relatives; amātya — ministers; mantriṇaḥ — and advisers; prajāḥ — subjects; ca — and; tulya-kālīnāḥ — contemporary; na — not; adhunā — now; santi — are alive; kālitāḥ — forced to move on by time.
翻訳
“The children, queens, relatives, ministers, advisers and subjects who were your contemporaries are no longer alive. They have all been swept away by time.
BACE: 世界でヴェディック文化を広げるアカデミー
©2020 BACE- バクティーヴェーダンタ文化と教育アカデミー
www.vedabace.com は勉強とリサーチとか毎日の精神生活ができるためあるヴェーダ知識の詳しく情報と説明
問い合わせ- info@vedabace.com