SB 10.50.34
हतेषु सर्वानीकेषु नृपो बार्हद्रथस्तदा ।
उपेक्षितो भगवता मगधान् दुर्मना ययौ ॥ ३४ ॥
उपेक्षितो भगवता मगधान् दुर्मना ययौ ॥ ३४ ॥
hateṣu sarvānīkeṣu
nṛpo bārhadrathas tadā
upekṣito bhagavatā
magadhān durmanā yayau
nṛpo bārhadrathas tadā
upekṣito bhagavatā
magadhān durmanā yayau
同意語
hateṣu — having been killed; sarva — all; anīkeṣu — the soldiers of his armies; nṛpaḥ — the king; bārhadrathaḥ — Jarāsandha, the son of Bṛhadratha; tadā — then; upekṣitah — neglected; bhagavatā — by the Supreme Lord; magadhān — to the Magadha kingdom; durmanāḥ — depressed; yayau — he went.
翻訳
All of his armies having been killed, and himself neglected by the Personality of Godhead, King Jarāsandha, son of Bṛhadratha, then sadly returned to the kingdom of the Magadhas.
BACE: 世界でヴェディック文化を広げるアカデミー
©2020 BACE- バクティーヴェーダンタ文化と教育アカデミー
www.vedabace.com は勉強とリサーチとか毎日の精神生活ができるためあるヴェーダ知識の詳しく情報と説明
問い合わせ- info@vedabace.com