SB 10.47.27
विरहेण महाभागा महान्मेऽनुग्रह: कृत: ॥ २७ ॥
bhavatīnām adhokṣaje
viraheṇa mahā-bhāgā
mahān me ’nugrahaḥ kṛtaḥ
同意語
sarva-ātma — wholehearted; bhāvaḥ — love; adhikṛtaḥ — claimed by right; bhavatīnām — by you; adhokṣaje — for the transcendental Lord; viraheṇa — through this mood of separation; mahā-bhāgāḥ — O most glorious ones; mahān — great; me — to me; anugrahaḥ — mercy; kṛtaḥ — done.
翻訳
You have rightfully claimed the privilege of unalloyed love for the transcendental Lord, O most glorious gopīs. Indeed, by exhibiting your love for Kṛṣṇa in separation from Him, you have shown me great mercy.
解説
The gopīs showed not only Uddhava but the whole world the joy of love of Godhead, and thus they bestowed their mercy on everyone. According to Śrīla Jīva Gosvāmī, because their loving devotion was executed in an appropriate way, their love brought the Supreme Lord under their control. Still, to show the intensity of their love, He apparently left them. But now He again manifested Himself among them, becoming spiritually present through their intense devotion.
BACE: 世界でヴェディック文化を広げるアカデミー
©2020 BACE- バクティーヴェーダンタ文化と教育アカデミー
www.vedabace.com は勉強とリサーチとか毎日の精神生活ができるためあるヴェーダ知識の詳しく情報と説明
問い合わせ- info@vedabace.com