ヴェーダベース

SB 10.42.13

विसृज्य माध्व्या वाण्या ताम्व्रजन् मार्गे वणिक्पथै: । नानोपायनताम्बूलस्रग्गन्धै: साग्रजोऽर्चित: ॥ १३ ॥
visṛjya mādhvyā vāṇyā tām
vrajan mārge vaṇik-pathaiḥ
nānopāyana-tāmbūla-
srag-gandhaiḥ sāgrajo ’rcitaḥ

同意語

visṛjya — leaving; mādhvyā — sweet; vāṇyā — with words; tām — her; vrajan — walking; mārge — along the road; vaṇik-pathaiḥ — by the merchants; nānā — with various; upāyana — respectful offerings; tāmbūla — betel nut; srak — garlands; gandhaiḥ — and fragrant substances; sa — together with; agra-jaḥ — His elder brother; arcitaḥ — worshiped.

翻訳

Leaving her with these sweet words, Lord Kṛṣṇa walked further down the road. The merchants along the way worshiped Him and His elder brother by presenting Them with various respectful offerings, including pān, garlands and fragrant substances.

BACE: 世界でヴェディック文化を広げるアカデミー

©2020 BACE- バクティーヴェーダンタ文化と教育アカデミー

www.vedabace.com は勉強とリサーチとか毎日の精神生活ができるためあるヴェーダ知識の詳しく情報と説明

問い合わせ- info@vedabace.com