ヴェーダベース

SB 10.42.5

ततस्तावङ्गरागेण स्ववर्णेतरशोभिना । सम्प्राप्तपरभागेन शुशुभातेऽनुरञ्जितौ ॥ ५ ॥
tatas tāv aṅga-rāgeṇa
sva-varṇetara-śobhinā
samprāpta-para-bhāgena
śuśubhāte ’nurañjitau

同意語

tataḥ — then; tau — They; aṅga — of Their bodies; rāgeṇa — with the coloring cosmetics; sva — Their own; varṇa — with colors; itara — other than; śobhinā — adorning; samprāpta — which exhibited; para — the highest; bhagena — excellence; śuśubhāte — They appeared beautiful; anurañjitau — anointed.

翻訳

Anointed with these most excellent cosmetics, which adorned Them with hues that contrasted with Their complexions, the two Lords appeared extremely beautiful.

解説

The ācāryas suggest that Kṛṣṇa spread yellow ointment upon His body, and Balarāma blue ointment upon His.

BACE: 世界でヴェディック文化を広げるアカデミー

©2020 BACE- バクティーヴェーダンタ文化と教育アカデミー

www.vedabace.com は勉強とリサーチとか毎日の精神生活ができるためあるヴェーダ知識の詳しく情報と説明

問い合わせ- info@vedabace.com