SB 10.37.27
तत्रासन् कतिचिच्चोरा: पालाश्च कतिचिन्नृप ।
मेषायिताश्च तत्रैके विजह्रुरकुतोभया: ॥ २७ ॥
मेषायिताश्च तत्रैके विजह्रुरकुतोभया: ॥ २७ ॥
tatrāsan katicic corāḥ
pālāś ca katicin nṛpa
meṣāyitāś ca tatraike
vijahrur akuto-bhayāḥ
pālāś ca katicin nṛpa
meṣāyitāś ca tatraike
vijahrur akuto-bhayāḥ
同意語
tatra — in that; āsan — were; katicit — some; corāḥ — thieves; pālāḥ — herders; ca — and; katicit — some; nṛpa — O King (Parīkṣit); meṣāyitāḥ — acting as the sheep; ca — and; tatra — therein; eke — some of them; vijahruḥ — they played; akutaḥ-bhayāḥ — without any fear.
翻訳
In that game, O King, some acted as thieves, others as shepherds and others as sheep. They played their game happily, without fear of danger.
BACE: 世界でヴェディック文化を広げるアカデミー
©2020 BACE- バクティーヴェーダンタ文化と教育アカデミー
www.vedabace.com は勉強とリサーチとか毎日の精神生活ができるためあるヴェーダ知識の詳しく情報と説明
問い合わせ- info@vedabace.com