SB 10.28.9
एवं प्रसादित: कृष्णो भगवानीश्वरेश्वर: । आदायागत्स्वपितरं बन्धूनां चावहन्मुदम् ॥ ९ ॥
evaṁ prasāditaḥ kṛṣṇo
bhagavān īśvareśvaraḥ
ādāyāgāt sva-pitaraṁ
bandhūnāṁ cāvahan mudam
同意語
śrī-śukaḥ uvāca — Śrī Śukadeva Gosvāmī said; evam — thus; prasāditaḥ — satisfied; kṛṣṇaḥ — Lord Kṛṣṇa; bhagavān — the Supreme Personality of Godhead; īśvara — of all controllers; īśvaraḥ — the supreme controller; ādāya — taking; agāt — went; sva-pitaram — His father; bandhūnām — to His relatives; ca — and; āvahan — bringing; mudam — pleasure.
翻訳
Śukadeva Gosvāmī said: Thus satisfied by Lord Varuṇa, Śrī Kṛṣṇa, the Supreme Personality of Godhead, Lord of lords, took His father and returned home, where their relatives were overjoyed to see them.
解説
In this pastime, Lord Kṛṣṇa gives a sublime demonstration of His position as the Supreme Lord of all lords. Varuṇa, the demigod of the seas, is most powerful, yet he was happy to worship even Lord Kṛṣṇa’s father, what to speak of Kṛṣṇa Himself.
BACE: 世界でヴェディック文化を広げるアカデミー
©2020 BACE- バクティーヴェーダンタ文化と教育アカデミー
www.vedabace.com は勉強とリサーチとか毎日の精神生活ができるためあるヴェーダ知識の詳しく情報と説明
問い合わせ- info@vedabace.com