SB 10.8.3
नन्दयित्वाब्रवीद् ब्रह्मन्पूर्णस्य करवाम किम् ॥ ३ ॥
sūpaviṣṭaṁ kṛtātithyaṁ
girā sūnṛtayā munim
nandayitvābravīd brahman
pūrṇasya karavāma kim
同意語
su-upaviṣṭam — when Garga Muni was seated very comfortably; kṛta-ātithyam — and he had been properly received as a guest; girā — by words; sūnṛtayā — very sweet; munim — Garga Muni; nandayitvā — pleasing him in this way; abravīt — said; brahman — O brāhmaṇa; pūrṇasya — of one who is full in everything; karavāma kim — what can I do for you (kindly order me).
翻訳
When Garga Muni had been properly received as a guest and was very comfortably seated, Nanda Mahārāja submitted with gentle and submissive words: Dear sir, because you are a devotee, you are full in everything. Yet my duty is to serve you. Kindly order me. What can I do for you?
BACE: 世界でヴェディック文化を広げるアカデミー
©2020 BACE- バクティーヴェーダンタ文化と教育アカデミー
www.vedabace.com は勉強とリサーチとか毎日の精神生活ができるためあるヴェーダ知識の詳しく情報と説明
問い合わせ- info@vedabace.com