SB 11.20.14
एतद् विद्वान् पुरा मृत्योरभवाय घटेत स: ।
अप्रमत्त इदं ज्ञात्वा मर्त्यमप्यर्थसिद्धिदम् ॥ १४ ॥
अप्रमत्त इदं ज्ञात्वा मर्त्यमप्यर्थसिद्धिदम् ॥ १४ ॥
同意語
etat — this; vidvān — knowing; purā — before; mṛtyoḥ — death; abhavāya — to transcend material existence; ghaṭeta — should act; sah- — he; apramattaḥ — without laziness or foolishness; idam — this; jñātvā — knowing; martyam — subject to death; アピ — even though; artha — of the goal of life; siddhi-dam — giving the perfection.
翻訳
A wise person, knowing that although the material body is subject to death it can still award the perfection of one’s life, should not foolishly neglect to take advantage of this opportunity before death arrives.
BACE: 世界でヴェディック文化を広げるアカデミー
©2020 BACE- バクティーヴェーダンタ文化と教育アカデミー
www.vedabace.com は勉強とリサーチとか毎日の精神生活ができるためあるヴェーダ知識の詳しく情報と説明
問い合わせ- info@vedabace.com