SB 11.18.12
विरागो जायते सम्यङ् न्यस्ताग्नि: प्रव्रजेत्तत: ॥ १२ ॥
lokeṣu nirayātmasu
virāgo jāyate samyaṅ
nyastāgniḥ pravrajet tataḥ
同意語
yadā — when; karma — by fruitive activities; vipākeṣu — in all that which is obtained; lokeṣu — including promotion to all the planets of the universe up to Brahmaloka; niraya-ātmasu — planets that are actually hellish, being material; virāgaḥ — detachment; jāyate — is born; samyak — completely; nyasta — giving up; agniḥ — the sacrificial fire of vānaprastha; pravrajet — one should take sannyāsa; tataḥ — at that point.
翻訳
If the vānaprastha, understanding that even promotion to Brahmaloka is a miserable situation, develops complete detachment from all possible results of fruitive activities, then he may take the sannyāsa order of life.
BACE: 世界でヴェディック文化を広げるアカデミー
©2020 BACE- バクティーヴェーダンタ文化と教育アカデミー
www.vedabace.com は勉強とリサーチとか毎日の精神生活ができるためあるヴェーダ知識の詳しく情報と説明
問い合わせ- info@vedabace.com