ヴェーダベース

SB 11.14.21

भक्त्याहमेकया ग्राह्य: श्रद्धयात्मा प्रिय: सताम् ।
भक्ति: पुनाति मन्निष्ठा श्वपाकानपि सम्भवात् ॥ २१ ॥
bhaktyāham ekayā grāhyaḥ
śraddhayātmā priyaḥ satām
bhaktiḥ punāti man-niṣṭhā
śva-pākān アピ sambhavāt

同意語

bhaktyā — by devotional service; aham — I; ekayā — unalloyed; grāhyaḥ — am to be obtained; śraddhayā — by faith; ātmā — the Supreme Personality of Godhead; priyaḥ — the object of love; satām — of the devotees; bhaktiḥ — pure devotional service; punāti — purifies; mat-niṣṭhā — fixing Me as the only goal; śva-pākān — dog-eaters; アピ — even; sambhavāt — from the contamination of low birth.

翻訳

Only by practicing unalloyed devotional service with full faith in Me can one obtain Me, the Supreme Personality of Godhead. I am naturally dear to My devotees, who take Me as the only goal of their loving service. By engaging in such pure devotional service, even the dog-eaters can purify themselves from the contamination of their low birth.

解説

Sambhavāt indicates jāti-doṣāt, or the pollution of low birth. Jāti-doṣa does not refer to mundane social, economic or professional status, but rather to one’s degree of spiritual enlightenment. All around the world, many people are born into rich and powerful families, but they often acquire abominable habits that are part of their so-called family tradition. However, even unfortunate persons who are taught from birth to engage in sinful activities can at once be purified by the potency of pure devotional service. Such service must have Lord Kṛṣṇa as the only goal (man-niṣṭhā), must be rendered with full faith (śraddhayā), and must be unalloyed, or without any selfish motivation (ekayā).

BACE: 世界でヴェディック文化を広げるアカデミー

©2020 BACE- バクティーヴェーダンタ文化と教育アカデミー

www.vedabace.com は勉強とリサーチとか毎日の精神生活ができるためあるヴェーダ知識の詳しく情報と説明

問い合わせ- info@vedabace.com