ヴェーダベース

SB 11.9.30

एवं सञ्जातवैराग्यो विज्ञानालोक आत्मनि ।
विचरामि महीमेतां मुक्तसङ्गोऽनहङ्‍कृत: ॥ ३० ॥

evaṁ sañjāta-vairāgyo
vijñānāloka ātmani
vicarāmi mahīm etāṁ
mukta-saṅgo ’nahaṅkṛtaḥ

同意語

evam — thus; sañjāta — completely developed; vairāgyaḥ — detachment; vijñāna — realized knowledge; ālokaḥ — having vision; ātmani — in the Supreme Personality of Godhead; vicarāmi — I wander; mahīm — the earth; etām — this; mukta — freed; saṅgaḥ — from attachment; anahaṅkṛtaḥ — without false ego.

翻訳

Having learned from my spiritual masters, I remain situated in realization of the Supreme Personality of Godhead and, fully renounced and enlightened by realized spiritual knowledge, wander the earth without attachment or false ego.

BACE: 世界でヴェディック文化を広げるアカデミー

©2020 BACE- バクティーヴェーダンタ文化と教育アカデミー

www.vedabace.com は勉強とリサーチとか毎日の精神生活ができるためあるヴェーダ知識の詳しく情報と説明

問い合わせ- info@vedabace.com