ヴェーダベース

SB 11.6.37-38

वयं च तस्मिन्नाप्लुत्य तर्पयित्वा पितृन् सुरान् ।
भोजयित्वोषिजो विप्रान् नानागुणवतान्धसा ॥ ३७ ॥
तेषु दानानि पात्रेषु श्रद्धयोप्‍त्‍वा महान्ति वै ।
वृजिनानि तरिष्यामो दानैर्नौभिरिवार्णवम् ॥ ३८ ॥
vayaṁ ca tasminn āplutya
tarpayitvā pitṝn surān
bhojayitvoṣijo viprān
nānā-guṇavatāndhasā
teṣu dānāni pātreṣu
śraddhayoptvā mahānti vai
vṛjināni tariṣyāmo
dānair naubhir ivārṇavam

同意語

vayam — we; ca — also; tasmin — at that place; āplutya — bathing; tarpayitvā — satisfying by offerings; pitṝn — the departed forefathers; surān — and the demigods; bhojayitvā — feeding; uṣijaḥ — worshipable; viprān — the brāhmaṇas; nānā — various; guṇa-vatā — having tastes; andhasā — with foodstuffs; teṣu — in them (the brāhmaṇas); dānāni — gifts; pātreṣu — as fitting candidates for charity; śraddhayā — faithfully; uptvā — sowing (i.e. offering to them); mahānti — great; vai — indeed; vṛjināni — the dangers; tariṣyāmaḥ — we will cross over; dānaiḥ — by our charity; naubhiḥ — with boats; iva — as if; arṇavam — the ocean.

翻訳

By bathing at Prabhāsa-kṣetra, by offering sacrifice there to placate the forefathers and demigods, by feeding the worshipable brāhmaṇas with various delicious foodstuffs and by bestowing opulent gifts upon them as the most suitable candidates for charity, we will certainly cross over these terrible dangers through such acts of charity, just as one can cross over a great ocean in a suitable boat.

BACE: 世界でヴェディック文化を広げるアカデミー

©2020 BACE- バクティーヴェーダンタ文化と教育アカデミー

www.vedabace.com は勉強とリサーチとか毎日の精神生活ができるためあるヴェーダ知識の詳しく情報と説明

問い合わせ- info@vedabace.com