SB 11.5.22
यजन्ति तपसा देवं शमेन च दमेन च ॥ २२ ॥
nirvairāḥ suhṛdaḥ samāḥ
yajanti tapasā devaṁ
śamena ca damena ca
同意語
manuṣyāḥ — human beings; tu — and; tadā — then; śāntāḥ — peaceful; nirvairāḥ — free from envy; suhṛdaḥ — friendly to all; samāḥ — equipoised; yajanti — they worship; tapasā — by the austerity of meditation; devam — the Supreme Personality of Godhead; śamena — by controlling the mind; ca — also; damena — by controlling the external senses; ca — and.
翻訳
People in Satya-yuga are peaceful, nonenvious, friendly to every creature and steady in all situations. They worship the Supreme Personality by austere meditation and by internal and external sense control.
解説
In Satya-yuga the Supreme Lord incarnates as a four-armed brahmacārī described in the previous verse and personally introduces the process of meditation.
BACE: 世界でヴェディック文化を広げるアカデミー
©2020 BACE- バクティーヴェーダンタ文化と教育アカデミー
www.vedabace.com は勉強とリサーチとか毎日の精神生活ができるためあるヴェーダ知識の詳しく情報と説明
問い合わせ- info@vedabace.com