SB 12.6.21
तच्छ्रुत्वाजुहुवुर्विप्रा: सहेन्द्रं तक्षकं मखे ।
तक्षकाशु पतस्वेह सहेन्द्रेण मरुत्वता ॥ २१ ॥
तक्षकाशु पतस्वेह सहेन्द्रेण मरुत्वता ॥ २१ ॥
tac chrutvājuhuvur viprāḥ
sahendraṁ takṣakaṁ makhe
takṣakāśu patasveha
sahendreṇa marutvatā
sahendraṁ takṣakaṁ makhe
takṣakāśu patasveha
sahendreṇa marutvatā
同意語
tat — that; śrutvā — hearing; ājuhuvuḥ — they performed the ritual of offering oblation; viprāḥ — the brāhmaṇa priests; saha — along with; indram — King Indra; takṣakam — the snake-bird Takṣaka; makhe — into the sacrificial fire; takṣaka — O Takṣaka; āśu — quickly; patasva — you should fall; iha — here; saha indreṇa — together with Indra; marut-vatā — who is accompanied by all the demigods.
翻訳
Hearing this, the priests then chanted this mantra for offering Takṣaka together with Indra as an oblation into the sacrificial fire: O Takṣaka, fall immediately into this fire, together with Indra and his entire host of demigods!
BACE: 世界でヴェディック文化を広げるアカデミー
©2020 BACE- バクティーヴェーダンタ文化と教育アカデミー
www.vedabace.com は勉強とリサーチとか毎日の精神生活ができるためあるヴェーダ知識の詳しく情報と説明
問い合わせ- info@vedabace.com