Śrī brahma-saṁhitā 5.17
līlām udvahataḥ kila
yoga-nidrā bhagavatī
tasya śrīr iva saṅgatā
同意語
atha — thereupon; taiḥ — with those; tri-vidhaiḥ — threefold; veśaiḥ — forms; līlām — pastimes; udvahataḥ — carrying on; kila — indeed; yoga-nidrā — Yoganidrā; bhagavatī — full of the ecstatic trance of eternal bliss; tasya — of Him; śrīḥ — the goddess of fortune; iva — like; saṅgatā — consorted with.
翻訳
Thereupon the same great personal Godhead, assuming the threefold forms of Viṣṇu, Prajāpati and Śambhu, entering into the mundane universe, plays the pastimes of preservation, creation and destruction of this world. This pastime is contained in the mundane world. Hence, it being perverted, the Supreme Lord, identical with Mahā-Viṣṇu, prefers to consort with the goddess Yoganidrā, the constituent of His own spiritual [cit] potency full of the ecstatic trance of eternal bliss appertaining to His own divine personality.
解説
The dislocated portions of the Divinity. viz., Prajāpati and Śambhu, both identifying themselves as entities who are separate from the divine essence, sport with their respective nonspiritual (acit) consorts, viz., Sāvitrī-devī and Umā-devī, the perverted reflections of the spiritual (cit) potency. The Supreme Lord Viṣṇu is the only Lord of the spiritual (cit) potency. Ramā or Lakṣmī.
BACE: 世界でヴェディック文化を広げるアカデミー
©2020 BACE- バクティーヴェーダンタ文化と教育アカデミー
www.vedabace.com は勉強とリサーチとか毎日の精神生活ができるためあるヴェーダ知識の詳しく情報と説明
問い合わせ- info@vedabace.com