वेदाबेस​

SB 12.8.31

द‍ृष्ट्वा निस्तेजसं कामं सगणं भगवान् स्वराट् ।
श्रुत्वानुभावं ब्रह्मर्षेर्विस्मयं समगात् परम् ॥ ३१ ॥

dṛṣṭvā — seeing; nistejasam — deprived of his power; kāmam — Cupid; sa-gaṇam — along with his associates; bhagavān — the powerful lord; sva-rāṭ — King Indra; śrutvā — and hearing; anubhāvam — the influence; brahma-ṛṣeḥ — of the sage among the brāhmaṇas; vismayam — astonishment; samagāt — he attained; param — great.

भावार्थ

The mighty King Indra was most astonished when he heard of the mystic prowess of the exalted sage Mārkaṇḍeya and saw how Cupid and his associates had become powerless in his presence.

बेस- पूरे विश्व में वैदिक संस्कृति सिखाने का लक्ष्य

©2020 BACE-भक्तिवेदांत सांस्कृतिक और शैक्षणिक संस्था

www.vedabace.com यह वैदिक ज्ञान की विस्तृत जानकारी है जो दैनिक साधना, अध्ययन और संशोधन में उपयोगी हो सकती है।

अधिक जानकारी के लिए कृपया संपर्क करें - info@vedabace.com