वेदाबेस​

SB 12.10.6

श्रीभगवानुवाच
नैवेच्छत्याशिष: क्‍वापि ब्रह्मर्षिर्मोक्षमप्युत ।
भक्तिं परां भगवति लब्धवान् पुरुषेऽव्यये ॥ ६ ॥

śrī-bhagavān uvāca — the powerful lord said; na — not; eva — indeed; icchati — desires; āśiṣaḥ — benedictions; kva अपि — in any realm; brahma-ṛṣiḥ — the saintly brāhmaṇa; mokṣam — liberation; अपि uta — even; bhaktim — devotional service; parām — transcendental; bhagavati — for the Supreme Lord; labdhavān — he has achieved; puruṣe — for the Personality of Godhead; avyaye — who is inexhaustible.

भावार्थ

Lord Śiva replied: Surely this saintly brāhmaṇa does not desire any benediction, not even liberation itself, for he has attained pure devotional service unto the inexhaustible Personality of Godhead.

तात्पर्य

The words naivecchaty āśiṣaḥ kvāpi indicate that Mārkaṇḍeya Ṛṣi was uninterested in any reward available on any planet within the universe. Nor did he want liberation, for he had achieved the Supreme Lord Himself.

बेस- पूरे विश्व में वैदिक संस्कृति सिखाने का लक्ष्य

©2020 BACE-भक्तिवेदांत सांस्कृतिक और शैक्षणिक संस्था

www.vedabace.com यह वैदिक ज्ञान की विस्तृत जानकारी है जो दैनिक साधना, अध्ययन और संशोधन में उपयोगी हो सकती है।

अधिक जानकारी के लिए कृपया संपर्क करें - info@vedabace.com