वेदाबेस​

SB 11.31.10

ब्रह्मरुद्रादयस्ते तु द‍ृष्ट्वा योगगतिं हरे: ।
विस्मितास्तां प्रशंसन्त: स्वं स्वं लोकं ययुस्तदा ॥ १० ॥

brahma-rudra-ādayaḥ — Brahmā, Rudra and others; te — they; tu — but; dṛṣṭvā — seeing; yoga-gatim — the mystic power; hareḥ — of Lord Kṛṣṇa; vismitāḥ — astonished; tām — that power; praśaṁsantaḥ — glorifying; svam svam — each to his own; lokam — world; yayuḥ — went; tadā — then.

भावार्थ

A few of the demigods, however — notably Lord Brahmā and Lord Śiva — could ascertain how the Lord’s mystic power was working, and thus they became astonished. All the demigods praised the Lord’s mystic power and then returned to their own planets.

तात्पर्य

Although the demigods are virtually omniscient within this universe, they could not understand the movements of Lord Kṛṣṇa’s mystic potency. Thus they were astonished.

बेस- पूरे विश्व में वैदिक संस्कृति सिखाने का लक्ष्य

©2020 BACE-भक्तिवेदांत सांस्कृतिक और शैक्षणिक संस्था

www.vedabace.com यह वैदिक ज्ञान की विस्तृत जानकारी है जो दैनिक साधना, अध्ययन और संशोधन में उपयोगी हो सकती है।

अधिक जानकारी के लिए कृपया संपर्क करें - info@vedabace.com