SB 10.72.23
ददानि भिक्षितं तेभ्य आत्मानमपि दुस्त्यजम् ॥ २३ ॥
rājanya-bandhavaḥ — relatives of kṣatriyas; hi — indeed; ete — these; brahma — of brāhmaṇas; liṅgāni — the signs; bibhrati — they are wearing; dadāni — I should give; bhikṣitam — what is begged; tebhyaḥ — to them; ātmānam — my own body; अपि — even; dustyajam — impossible to give up.
भावार्थ
[Jarāsandha thought:] These are surely members of the royal order dressed as brāhmaṇas, but still I must grant their request for charity, even if they beg me for my own body.
तात्पर्य
Here Jarāsandha reveals his strong commitment to charity, especially when begged by brāhmaṇas.
बेस- पूरे विश्व में वैदिक संस्कृति सिखाने का लक्ष्य
©2020 BACE-भक्तिवेदांत सांस्कृतिक और शैक्षणिक संस्था
www.vedabace.com यह वैदिक ज्ञान की विस्तृत जानकारी है जो दैनिक साधना, अध्ययन और संशोधन में उपयोगी हो सकती है।
अधिक जानकारी के लिए कृपया संपर्क करें - info@vedabace.com