वेदाबेस​

SB 10.68.6

द‍ृष्ट्वानुधावत: साम्बो धार्तराष्ट्रान् महारथ: ।
प्रगृह्य रुचिरं चापं तस्थौ सिंह इवैकल: ॥ ६ ॥

dṛṣṭvā — seeing; anudhāvataḥ — who were rushing toward him; sāmbaḥ — Sāmba; dhārtarāṣṭrān — the followers of Dhṛtarāṣṭra; mahārathaḥ — the great chariot-fighter; pragṛhya — seizing; ruciram — beautiful; cāpam — his bow; tasthau — he stood; siṁhaḥ — a lion; iva — like; ekalaḥ — all alone.

भावार्थ

Seeing Duryodhana and his companions rushing toward him, Sāmba, the great chariot-fighter, took up his splendid bow and stood alone like a lion.

बेस- पूरे विश्व में वैदिक संस्कृति सिखाने का लक्ष्य

©2020 BACE-भक्तिवेदांत सांस्कृतिक और शैक्षणिक संस्था

www.vedabace.com यह वैदिक ज्ञान की विस्तृत जानकारी है जो दैनिक साधना, अध्ययन और संशोधन में उपयोगी हो सकती है।

अधिक जानकारी के लिए कृपया संपर्क करें - info@vedabace.com