वेदाबेस​

SB 10.68.29

श्रीबादरायणिरुवाच
जन्मबन्धुश्रियोन्नद्धमदास्ते भरतर्षभ ।
आश्राव्य रामं दुर्वाच्यमसभ्या: पुरमाविशन् ॥ २९ ॥

śrī-bādarāyaniḥ uvāca — Śukadeva Gosvāmī said; janma — of birth; bandhu — and relationships; śrīyā — by the opulences; unnaddha — made great; madāḥ — whose intoxication; te — they; bharata-ṛṣabha — O best of the descendants of Bharata; āśrāvya — making hear; rāmam — Lord Balarāma; durvācyam — their harsh words; asabhyāḥ — rude men; puram — the city; āviśan — entered.

भावार्थ

Śrī Bādarāyaṇi said: O best of the Bhāratas, after the arrogant Kurus, thoroughly puffed up by the opulence of their high birth and relations, had spoken these harsh words to Lord Balarāma, they turned and went back to their city.

बेस- पूरे विश्व में वैदिक संस्कृति सिखाने का लक्ष्य

©2020 BACE-भक्तिवेदांत सांस्कृतिक और शैक्षणिक संस्था

www.vedabace.com यह वैदिक ज्ञान की विस्तृत जानकारी है जो दैनिक साधना, अध्ययन और संशोधन में उपयोगी हो सकती है।

अधिक जानकारी के लिए कृपया संपर्क करें - info@vedabace.com