वेदाबेस​

SB 10.64.7

पप्रच्छ विद्वानपि तन्निदानं
जनेषु विख्यापयितुं मुकुन्द: ।
कस्त्वं महाभाग वरेण्यरूपो
देवोत्तमं त्वां गणयामि नूनम् ॥ ७ ॥

papraccha — He asked; vidvān — well aware; अपि — although; tat — of this; nidānam — the cause; janeṣu — among people in general; vikhyāpayitum — to make it known; mukundaḥ — Lord Kṛṣṇa; kaḥ — who; tvam — you; mahā-bhāga — O fortunate one; vareṇya — excellent; rūpaḥ — whose form; deva-uttamam — an exalted demigod; tvām — You; gaṇayāmi — I should consider; nūnam — certainly.

भावार्थ

Lord Kṛṣṇa understood the situation, but to inform people in general He inquired as follows: “Who are you, O greatly fortunate one? Seeing your excellent form, I think you must surely be an exalted demigod.

बेस- पूरे विश्व में वैदिक संस्कृति सिखाने का लक्ष्य

©2020 BACE-भक्तिवेदांत सांस्कृतिक और शैक्षणिक संस्था

www.vedabace.com यह वैदिक ज्ञान की विस्तृत जानकारी है जो दैनिक साधना, अध्ययन और संशोधन में उपयोगी हो सकती है।

अधिक जानकारी के लिए कृपया संपर्क करें - info@vedabace.com