वेदाबेस​

SB 10.63.3-4

प्रद्युम्नो युयुधानश्च गद: साम्बोऽथ सारण: । नन्दोपनन्दभद्राद्या रामकृष्णानुवर्तिन: ॥ ३ ॥ अक्षौहिणीभिर्द्वादशभि: समेता: सर्वतोदिशम् । रुरुधुर्बाणनगरं समन्तात् सात्वतर्षभा: ॥ ४ ॥

pradyumnaḥ yuyudhānaḥ ca — Pradyumna and Yuyudhāna (Sātyaki); gadaḥ sāmbaḥ atha sāraṇaḥ — Gada, Sāmba and Sāraṇa; nanda-upananda-bhadra — Nanda, Upananda and Bhadra; ādyāḥ — and others; rāma-kṛṣṇa-anuvartinaḥ — following Balarāma and Kṛṣṇa; akṣauhiṇībhiḥ — with military divisions; dvādaśabhiḥ — twelve; sametāḥ — assembled; sarvataḥ diśam — on all sides; rurudhuḥ — they besieged; bāṇa-nagaram — Bāṇāsura’s city; samantāt — totally; sātvata-ṛṣabhāḥ — the chiefs of the Sātvatas.

भावार्थ

With Lord Balarāma and Lord Kṛṣṇa in the lead, the chiefs of the Sātvata clan — Pradyumna, Sātyaki, Gada, Sāmba, Sāraṇa, Nanda, Upananda, Bhadra and others — converged with an army of twelve divisions and laid siege to Bāṇasura’s capital, completely surrounding the city on all sides.

बेस- पूरे विश्व में वैदिक संस्कृति सिखाने का लक्ष्य

©2020 BACE-भक्तिवेदांत सांस्कृतिक और शैक्षणिक संस्था

www.vedabace.com यह वैदिक ज्ञान की विस्तृत जानकारी है जो दैनिक साधना, अध्ययन और संशोधन में उपयोगी हो सकती है।

अधिक जानकारी के लिए कृपया संपर्क करें - info@vedabace.com